《春兴》古诗拼音版如下:《春兴》是唐代大臣武元衡的诗作。此诗前两句描写异乡的春天即将过去,隐含了故乡的春色也必将逝去的感慨;后两句想象春风富有感情且善解人意,仿佛理解了诗人的心情而特意为他殷勤吹送乡梦。
古诗带拼音版,下面几个为代表。0咏鹅骆宾王ééé鹅,鹅,鹅,qūxiàngxiàngtiāngē曲项向天歌。báimáofúlǜshuǐ白毛浮绿水,hōngzhǎngbōqīngbō红掌拨清波。敕勒歌北朝民歌chìlèchuānyīnshānxià敕勒川,阴山下。
《春兴》的“兴”应该读第四声(xìng),是仄声,可理解为作者因春景触发诗兴(兴致、情趣)而作。《春兴》【唐】 武元衡 杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。
春兴古诗是唐代文学家杜牧创作的一首诗歌作品,描绘了春天的美好景象和人们对春天的向往之情。以下将从诗歌的背景、主题、意象和情感表达等方面进行详细解释,以帮助读者深入理解《春兴古诗》的意思。
二两句通过杨柳、花、莺这些春天典型事物的变化,远近交错地再现了暮春的景象。景物的变化,时序的推移,最容易勾起游子的乡思以及对往事的回忆,于是很自然地转入四两句。
此诗前两句描写异乡的春天即将过去,隐含了故乡的春色也必将逝去的感慨;后两句想象春风富有感情且善解人意,仿佛理解了诗人的心情而特意为他殷勤吹送乡梦。
武元衡这首《春兴》,就是春景、乡思、归梦三位一体的佳作。这首诗所写的情事本极平常:看到暮春景色,触动了乡思,在一夜春风的吹拂下,做了一个还乡之梦。
春兴 【原文】杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。【译文】细雨过后,杨柳的颜色已经由嫩绿转变为翠绿,枝头花朵凋尽,露出了啼鸣不止的黄莺。
《春兴》杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。译文 在细雨初晴的春日,杨柳颜色变得更加深暗,残花落尽,露出在枝头啼鸣的流莺。
春 兴 杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。春风一夜吹乡梦,梦逐春风到洛城。注释 ⑴流莺:即莺。⑵梦:一作“又”。洛城:洛阳,诗人家乡缑氏在洛阳附近。
译文:雨后初晴,细雨冲刷过的柳树苍翠欲滴,残花凋谢落尽,黄莺在枝头啼鸣。一夜春风吹起了我的思乡梦,在梦中我追逐着春风飞回了洛阳城。原文:杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。
注释 1春兴:春游的兴致。唐皇甫冉《奉和对山僧》:「远心驰北阙,春兴寄东山。」2阴阴:形容杨柳幽暗茂盛。3流莺:即莺。流,谓其鸣声婉转。南朝梁沈约 《八咏诗·会圃临东风》:「舞春雪,杂流莺。」4乡梦:美梦;甜蜜的梦境。
春兴-【唐】武元衡 杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。译文 :春日里,杨柳在阴影中,细雨过后天空晴朗,残花已落尽,只见流莺飞舞。春风一夜间吹散了我对故乡的思念,又随春风来到了洛城。
免责声明:本网所有内容(包括且不仅限于图文音视频)均由用户自行上传分享,仅供个人学习交流分享。如侵害到您的权利,请联系:1368575813@qq.com